мастер и маргарита

главная сайта феникс
 
вопросы  
 

МАСТЕР И МАРГАРИТА

мастер и маргарита

СЕМЬ КЛЮЧЕЙ

75 лет назад Михаил Булгаков

внёс последнее изменение

в свой великий роман

«Мастер и Маргарита»,

над толкованием которого

до сих пор бьются исследователи.

В честь этого события

предлагаем семь ключей

к пониманию этого бессмертного произведения.



1 Литературная мистификация



Почему знаменитый роман Булгакова

называется «Мастер и Маргарита»,

и о чём на самом деле эта книга?

Известно, что идея создания

родилась у автора после

увлечением немецким мистицизмом XIX века:

легенды о дьяволе,

иудейская и христианская демонологии,

трактаты о Боге – всё это

присутствует в произведении.

Наиболее важными источниками,

с которыми консультировался автор

стали работы:

«История сношений человека с дьяволом» Михаила Орлова

и книга Амфитеатрова

«Дьявол в быте, легенде и в литературе средних веков».

Как известно, у «Мастера и Маргариты»

было несколько редакций.

Говорят, первая,

над которой автор трудился в 1928-29 годах,

не имела никакого отношения

ни к Мастеру, ни к Маргарите,

и называлась «Чёрный маг», «Жонглёр с копытом».

То есть, центральной фигурой

и сутью романа был именно Дьявол,

некий русский вариант «Фауста».

Первую рукопись,

Булгаков самолично сжёг

после запрета его пьесы «Каббала Святош».

Об этом писатель сообщил правительству:

«И лично я, своими руками,

бросил в печку черновик романа о дьяволе…»!

Вторая редакция,

также была посвящена падшему ангелу,

и называлась

«Сатана» или «Великий канцлер».

Здесь уже появились Маргарита с мастером,

а Воланд обзавелся своей свитой.

Но, нынешнее название

получила лишь третья рукопись,

которую, на самом деле,

автор так и не закончил.

2 Многоликий Воланд

Князь тьмы является, пожалуй,

самым популярным персонажем

«Мастера и Маргариты».

При поверхностном прочтении

у читателя создается впечатление,

что Воланд – это «сама справедливость»,

судья, который борется с человеческими пороками

и покровительствует любви и творчеству.

Кто-то вообще считает, что в этом образе

Булгаков изобразил Сталина!

Воланд – многолик и сложен,

как и полагается Искусителю.

Его рассматривают как классического Сатану,

что и замышлял автор в ранних версиях книги,

как нового Мессию, переосмысленного Христа,

чьё пришествие и описывается в романе.

На самом деле, Воланд – не просто дьявол

– у него множество прототипов.

Это и верховный

языческий бог – Вотан у древних германцев,

или Один у скандинавов,

которого христианская традиция превратила в дьявола;

это и великий «маг» и масон граф Калиостро,

который помнил события

тысячелетнего прошлого,

предсказывал будущее,

и имел с Воландом портретное сходство.

А ещё это «темная лошадка»

Воланд из «Фауста» Гёте,

который упоминается

в произведении лишь однажды,

в эпизоде,

который упустили в русском переводе.

Между прочим,

в Германии чёрта называли именно «Фаланд».

Помните эпизод из романа,

когда служащие не могут вспомнить имя мага:

«…Может быть, Фаланд?».

3 Свита Сатаны

Как человек

- не может существовать без тени,

так и Воланд – не Воланд без своей свиты.

Азазелло, Бегемот и Коровьев-Фагот

– это инструменты дьявольского правосудия,

самые яркие герои романа, за спиной у которых

отнюдь не однозначное прошлое.

Возьмём, например,

Азазелло – «демона безводной пустыни, демона-убийцу».

Этот образ Булгаков позаимствовал

из ветхозаветных книг,

где так зовут падшего ангела,

который научил людей

изготовлять оружие и украшения.

Благодаря ему,

женщины освоили

«блудливое искусство» раскрашивать лицо.

Поэтому, именно Азазелло

даёт крем Маргарите,

толкает её на «темную дорожку».

В романе он – правая рука Воланда,

исполняющая «чёрную работу».

Он убивает барона Майгеля,

отравляет влюблённых.

Его суть – бестелесное,

абсолютное зло в чистом виде.

Коровьев -Фагот

– единственный человек свиты Воланда.

До конца не ясно, кто стал его прототипом,

но исследователи возводят его корни

к ацтецкому богу Вицлипуцли,

имя которого упоминается в разговоре

Берлиоза с Бездомным.

Это – бог войны, которому приносили жертвы,

а по легендам о докторе Фаусте – дух ада

и первый помощник сатаны.

Его имя,

неосторожно произнесенное

председателем МАССОЛИТа

– сигнал для появления Воланда.

Бегемот – кот-оборотень и любимый шут Воланда,

по сути, происходит из легенд

о дьяволе обжорства

и мифологическом звере ветхого завета.

В исследовании И. Я. Порфирьева

«Апокрифические сказания

о ветхозаветных лицах и событиях»,

которое было явно знакомо Булгакову

– упоминалось

морское чудовище Бегемот, вместе с Левиафаном

– обитающее в невидимой пустыне

«на востоке от сада,

где жили избранные и праведные».

Сведения о Бегемоте

автор также почерпнул из истории о

некой Анне Дезанж, жившей в XVII в.

и одержимой семью дьяволами,

среди которых упоминается Бегемот,

демон из чина Престолов.

Этот бес изображался в виде чудовища

со слоновьей головой, хоботом и клыками.

Руки у него были человеческие,

а громадный живот, короткий хвост и

толстые задние лапы — как у бегемота,

что напоминало о его имени.

4 Тёмная королева Марго

Маргариту часто считают

образцом женственности,

эдакой, Пушкинской Татьяной XX века.

Но прототипом «королевы Марго»

стала явно не

скромная девушка из российской глубинки.

Помимо явного сходства героини

с последней женой писателя,

в романе подчеркнута связь Маргариты

с двумя французскими королевами.

Одна из них – та самая «Королева Марго»,

жена Генриха IV, чья свадьба обернулось

кровавой Варфоломеевской ночью.

Это событие упоминается по дороге

на Великий бал у Сатаны.

Толстяк, узнавший Маргариту, называет ее

«светлая королева Марго» и лопочет,

«какой-то вздор про кровавую свадьбу

своего друга в Париже - Гессара».

Гессар – парижский издатель переписки

Маргариты Валуа, которого Булгаков сделал

участником Варфоломеевской ночи.

В образе Маргариты

исследователи также находят сходство

и с другой королевой

– Маргаритой Наваррской,

одной из первых французских

женщин-писательниц.

Обе исторические Маргариты

покровительствовали писателям и поэтам,

булгаковская Маргарита

любит своего гениального писателя – Мастера.

5 Москва – Ершалаим

Одна из самых интересных загадок

«Мастер и Маргарита»

– это время, когда происходят события.

В романе нет ни одной абсолютной даты,

от которой можно вести отсчёт.

Действие относят к страстной неделе

с первого по седьмое мая 1929-го года.

Эта датировка приводит параллель с миром

«Пилатовых глав», которые происходили

в Ершалаиме 29-го или 30-го года в течение недели,

которая впоследствии стала Страстной.

«…над Москвой 1929 года и Ершалаимом 29-го

стоит одна и та же апокалипсическая погода,

одна и та же тьма надвигается на город греха

грозовой стеной, одна и та же луна

пасхального полнолуния заливает переулки

ветхозаветного Ершалаима

и новозаветной Москвы».

В первой части романа обе эти истории

развиваются параллельно,

во второй, всё более и более переплетаясь,

в конце концов, сливаются воедино,

обретая целостность, и переходя из нашего мира

в мир потусторонний.

Ершалаим «переходит» на улицы Москвы.

6 Каббалистические корни

Существует мнение,

что при написании романа

Булгаков находился не столько

под влиянием каббалистического учения.

Концепции еврейского мистицизма

вкладывают в уста Воланда:

1 «Никогда ничего не просите.

Никогда и ничего,

в особенности у тех, кто сильнее вас.

Сами предложат и сами все дадут».

Как известно, каббала трактует Тору,

как запрет принимать что-либо

не от создателя,

что противоречит христианству,

в котором наоборот

«просить чужой милости» не возбраняется.

Хасиды

(представители мистического течения иудаизма,

основанного на Каббале)

трактуют утверждение о том,

что Бог создал человека по своему образцу,

поэтому человек должен

уподобиться Творцу в созидании.

То есть, должен работать.

Концепция «о свете»

Свет сопровождает Воланда

на протяжении всего романа.

Когда исчезает сатана со своей свитой,

пропадает и лунная дорога.

На первый взгляд, «учение о свете»

восходит к Нагорной проповеди:

«Вы — свет миру».

С другой стороны, этот контекст

поразительно совпадает

со стержневой идеей каббалы

об «Ор Хаим» – «свете жизни»,

которая утверждает,

что Тора сама является «светом».

Достижение его

зависит от желания самого человека,

что, согласитесь, соответствует идее романа,

где на первый план выходит

самостоятельный выбор человека.

7 Последняя рукопись

Последняя редакция романа,

которая впоследствии дошла до читателя,

была начата в 1937 году.

Автор продолжал работать с ней до самой смерти.

Почему он не смог закончить работу над книгой,

которую писал целых 12 лет?

Может, он полагал, что недостаточно осведомлён

в вопросе, за который взялся,

и его понимание

иудейской демонологии

и ранних христианских текстов

слишком дилетантское?

Как бы то ни было, роман практически

«высосал» жизнь автора.

Последним исправлением, которое он внёс

13 февраля 1940 года,

стала фраза Маргариты:

«Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?».

Через месяц он умер.

Последними словами Булгакова,

адресованные роману были:

«Чтобы знали, чтобы знали…».

СТАЛИН И БУЛГАКОВ

мастер и маргарита

Сталин, знал, любил и цитировал

произведения Михаила Булгакова

Фразы из Булгакова он употреблял настолько часто,

что их авторство стали приписывать самому Сталину:

«Факты, вещь упрямая» и «Нет человека – нет проблемы».

"Мастер и Маргарита" - этот роман Михаил Булгаков писал с 1918 по 1940 год

1966 - год первой журнальной публикации романа

"Мастер и Маргарита"

феникс

мастер и маргаритаОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕРХ

©Zinorov 2003-2016 Fenykc.comсайт феникс

Besucherzahler
счетчик посещений